244. "Рус. современник", 1924, № 4, с. 77 (транскрипция Г. О. Винокура, неточный текст). Печ. по IV, 87 (с попр., лакуны и недописанные Хл. фразы отмечены отточиями).
- Есир (ясыр араб. asir) невольник, раб. Источник сюжета брошюра А. Н. Штылько "Из истории Астраханской торговли" (А., 1884) или его сообщение "Ясырь (живой товар) " в "Отчете Петровского Об-ва исследователей Астраханского края за 1894 г." (А., 1896, с. 28); оба изд. находились в б-ке Хлебниковых. Структура повести построена на монтаже разл. восточных и европейских (славянских) мифологических традиций (ср. Иванов 1967).
- Кулалы бесплодный остров на севере Каспия.
- Ловец (обл.) рыбак.
- Кокот(обл.) рыболовный крюк.
- Махалка хвост рыбы.
- Кутум рукав Волги.
- Саваджи см. примеч. 230.
- Ауренгзипп (Аурангзеб) (1618 1707) правитель Могольской империи в Индии.
- Нанак (1469 1539) философ, поэт, основатель индусской секты сикхов, первый вероучитель (гуру), проповедовал монотеизм.
- Кабир (ок. 1440 ок. 1518) поэт, проповедник учения бхакти, провозгласившего равенство людей перед богом.
- Говинд (Харговинд?), Тег Бахадур (XVII в.) имена вероучителей (гуру) сикхов.
- Чанг-Гиент-шонг (правильно: Джан-сянь-чжун 1606 1647) один из руководителей крестьянской войны (1628 1645) в Китае.
- Галай-гала-яма (или Сака-Вата-Галагалайама) возможно, бог Яма, владыка царства мертвых (др. имя "Кала", букв. "время", в монгольском (калмыцком) произношении "Гала"); см. ст. 256.
- Аум вероятно, первый священный слог из молитвенной формулы буддистов "ом-мани-бадме-хом" ("драгоценность ом воистину на лотосе" или "возродится душа моя там, где драгоценность ом в небесных царствах").
- Кала-Гамза (или Кала-Ханса древнеинд.) букв. "гусь (или лебедь) времени", здесь: символ, олицетворение времени.
- "Тяжко мясу без мяса!.." черногорская пословица.
- "Видела жаба..." yкp. пословица.
- Раскол Шветамбара, требовавший... ходить нагими Хл. ошибся: здесь требование секты джайнизма дигамбаров ("имеющих своим одеянием воздух", т. е. нагих), а не шветамбаров ("ходящих в белом"). Проповедь дигамбаров "быть одетыми в солнце" Хл. развивает в стих. 147 и в ст. 246.
- В лебедя могла переселиться душа... в основу джайнской традиции положено учение о переселении душ.
- Здесь была Золотая орда вероятно, одно из городищ древних столиц Сарай-Вату или Сарая-Берке, находившихся на левом берегу Ахтубы.
- Сюмер-ула в буддийской мифологии гора Сумеру (Меру), стоящая в центре мира и наполовину скрытая под водой.
- Пить молоко кобылиц ср. назв. футуристического сб. "Молоко кобылиц".
- Первую чашку плеснул в огонь и сл. здесь Хл. подробно описывает церемониал с произнесением заклинательных фраз во время "зулук эркгехе" калмыцкого обряда варения водки (арьки).
- Окын-Тенгри (Охин-тенгри) богиня ламаистского пантеона. "Ошибка" Хл., превративщего ее в "бога пламени", восходит, вероятно, к кн. И. А. Ситецкого "Очерки быта астраханских калмыков" (М., 1893, с. 32), где она названа "огненным Окин-тенгиром" (кн. находилась в б-ке Хлебниковых).
- "Кудатку-Билик" ("Кудатгу-билиг") памятник тюркоязычной лит-ры, поэма Юсуфа Баласагунского "Благодатное знание" (XI в.).
- Кали одна из ипостасей жены бога Шивы.
- "Тат Савитар..." и сл. неточная цитата из гимна богу солнца Савитару ("Ригведа", III, 62, 10) правильно: "Тат Савитур вареньям бхарго девасья дхимахи дхио йо нах прачодаят".
- Майя в ведийской мифологии иллюзия, обман.
- Брахма в индуистской мифологии один из трех высших богов, творец мира.
© Электронная публикация - РВБ, 1999, 2000.
|
|