199. НХ XXIV, 1933, с. 10 (фрагменты из черн. ред.); НП, 21
контаминированная ред. (начало из черновика). См.
также стих. 44, 45. Нами обнаружен недостающий 1-й
лист беловика (39 строк, с незначит. правкой), здесь
впервые печ. точный текст поэмы. В автографе
зафиксированы вар. загл.: "Люди в вечернем
саду", "Разговор душ" и "Военная
песнь", "Мотылек и меч и гроб". Загл.
"Симфония, 12 год" (НП, 387), вероятно, относится
к поэме. Окончательное загл. не закрепилось.
Поэма построена по "монтажному" принципу (на
листе помета: "Написано по закону окрошки"),
ср. со "сверхповестью" 228, над к-рой Хл. тогда
же работал. Рядом с загл.
помета: "Переписано 22. XII, 1912 года, Москва,
написано лето 1912, Алферово", однако в Алферове
Хл. был только летом 1911 г. Поэма построена как
"пение" двух голосов "тени в саду" и
"голоса из гостиной", затем превращенных Хл.
в "первый голос" и "второй" или
"другой голос" (в чередовании "голосов"
не соблюдена последовательность). Фрагменты
вошли в др. тексты Хл. (см. НП, 389 390). Поэма
пронизана реминисценциями из стих. Державина,
Пушкина, Тютчева, А. К. Толстого, Вл. Соловьева и
др. Некоторые идеи и образы поэмы (в основном гл.
V) восходят к "Клеветникам России" и
"Бородинской годовщине" Пушкина.
- Кружок голубеньких полосок лента на лбу покойника при православном похоронном обряде. В гл. V сопоставления, связанные с военной историей, входят в развернутую метафору "любовь поединок".
- Севастополь оборона Севастополя в Крымской войне (1854 1855),
- Оросился // Кровью снег его главы поражение горцев в войне 1834 1859 гг. под руководством Шамиля; ср. стих. 26.
- Дибич-Забалканский И. И. (1785 1831) главнокомандующий армией в русско-турецкую войну (1829).
- Дева, бойся указаний // Кремля белого Казани казанский кремль славился своей неприступностью.
- Дам и Нарву и Полтаву Нарва символизирует поражение, а Полтава победу-возмездие; ср. 6-й парус "Детей Выдры"
и стих. 70.
- У Варшавы возьму Прагу предместье Варшавы, Прага, была взята рус. войсками дважды в 1794 и 1831 гг.
- Пой и пей см. в поэме 204.
- Твой лоб молнии били и сл. ср. концовку 1-ro паруса "Детей Выдры" и стих. 103.
- И русские вы оба Хл. называет русским (наравне с Ермаком) польского короля Яна Собеского, вероятно, за разгром турецких войск под Веной в 1683 г.
- К свету солнца Купальского и сл. праздник Ивана Купалы; см. автоцитату в ст. "Разговор двух особ" (V, 125).
- Конь Пржевальского Хл. сравнивает себя и
поэтов-будетлян с лошадью Пржевальского, символизирующей "исход" из Азии, необузданную энергию, "дикость" мира архаики (см. стих. 54).
- Раздавайте смело пощечины ср. назв. ПОВ.
- Понятовский Юзеф (1763 1813) генерал, участник польского восстания 1794 г., перешел к Наполеону, в битве при Лейпциге утонул в р. Эльстер.
© Электронная публикация - РВБ, 1999, 2000.
|
|